008 – Visão 2025 para a Tradução da Bíblia em todo o mundo

Posted by

Visão 2025 é um desafio lançado pelas Organizações Wycliffe Tradutores Bíblicos às agências missionárias e igrejas do mundo inteiro. Começou a partir de um cálculo muito simples.

Em 2001, quando o projeto foi elaborado, estimava-se 6,1 bilhões de habitantes no planeta, falantes de 7.148 línguas. A Bíblia havia sido traduzida para 366 línguas (5,4%), o Novo Testamento para 1.012 línguas (15%) e cerca de 883 línguas (13%) com pelo menos um livro da Bíblia traduzido. Assim, estimava-se mais de 3.000 línguas com óbvia necessidade de tradução bíblica (44%).

Naquele ano, a Wycliffe possuía 1.500 trabalhos de tradução da Bíblia em andamento ao redor do mundo. Com este ritmo de missionários e de recursos, só no ano 2150 teríamos iniciado um processo de tradução da Bíblia para todas as línguas restantes. Sendo assim, a Organização lançou um desafio bastante ousado, para si e para a igreja: reduzir o tempo em pelo menos 125 anos, aumentando a demanda de missionários e de recursos, apressando assim a alocação de equipes de tradução em todas as línguas até o ano 2025!

É importante lembrar: quando falamos em povos sem equipes de tradução, na grande maioria dos casos são povos ágrafos sem qualquer falante cristão na comunidade, isso significa que não é um desafio editorial, para levar um livro para a comunidade; nem educacional, para levar leitura; mas falamos em transpor o Evangelho para uma língua, cultura e visão de mundo que sequer possuem a palavra Jesus. Estamos falando de iniciar um processo, em todas as línguas e povos da terra, de um terremoto na língua e na cultura dominada pelo pecado e da força deste sobre os homens; do início da pregação do Evangelho; de possibilitar a uma língua a formação do gênero da confissão de pecados, e finalmente, em seu propósito último, a composição de cânticos engrandecendo o Cordeiro Jesus.

Se o historiador estava certo ao afirmar que o maior impacto da Reforma Protestante foi colocar a Bíblia nas mãos do povo, o movimento mais parecido que tenho visto com este é a Visão 2025. A despeito de todos os sinais que prenunciam o fim descrito em Mateus 24, não encontro outro mais evidente que a Visão 2025.

Não podemos deixar de participar deste movimento impactante no mundo.

Ore pelos povos que não possuem a Bíblia traduzida em sua língua. Ore por mais missionários que traduzirão essas Bíblias. Ore pelo movimento da Visão 2025 e pelo envolvimento de mais igrejas.

Conheça mais deste projeto aqui >> https://www.wycliffe.net/pt/

Compartilhe conosco o que achou desta postagem

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.